lunes, 10 de octubre de 2011

“150.000.000”

El Lissitzky, interpretación en el libro Voces de la Revolución

Representó la liberación de la energía artística de las jaulas en las que se encontraba encerrada bajo el capitalismo, la energía que vemos en el triunfal poema de Mayakovsky

En la salvaje empresa,
arrojado lo viejo,
un nuevo mito
resonará en el mundo.
El tiempo es un obstáculo
 que pisotearemos.
Al cielo lanzaremos
millares de arco iris.
Y en un mundo nuevo se abrirán
las rosas y los sueños que el poeta ensució.
¡Todo
por la alegría
de nuestros ojos
de niños que han crecido!
Una a una
Inventaremos
nuevas rosas:
las rosas de ciudades con pétalos de plazas.

Vladimir V. Mayacovsky. Poemas (1912-1920) Selección y traducción de Santos Hernández, Joaquim Horta y Manuel de Seabra. Ed. Laia, S.A. Barcelona, 1984. Este poema fue publicado sin nombre de autor. El mismo Mayakovsky escribió: “Lo publico sin que conste el nombre del autor. Quiero que todo el mundo lo retoque y lo mejore. No lo ha escrito nadie”. (N de T)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.