En la primavera 1923, El Lissitzky y Vladimir Mayakovsky colaboraron sobre un libro que se propuso a la casa una colección de 13 de los poemas de Mayakovsky que el más a menudo eran cotizados en discursos de los partidarios de la revolución. Lissitzky el-debía contribuir los equivalentes visuales de los poemas con el diseño del libro.
El resultado fue publicado en Berlín por la Casa editorial rusa Estatal y lo llamaron For the Voice. Las copias originales de For the Voice son sumamente raras y cuando fueron encontradas se las cotizó en unos miles de dólares. En el 2000, la Biblioteca británica publicó una edición de facsímil con una traducción separada y un libro de acompañamiento de ensayos tranquilos sobre el proyecto llamado Voices of Revolution.
Uno de los placeres del desarrollo político es el de descubrir nuestras propias tradiciones. En el arte estas fueron prácticamente borradas por el estalinismo, declaradas redundantes por el largo boom de post-guerra y en general sepultadas en un “modernismo”, que era en muchos casos apolítico y trivial. Fue estimulante descubrir en la Rusia Soviética el más genuinamente moderno de los movimientos de arte moderno y a Mayakovsky, el original agitador comunista.
Mayakovsky era el revolucionario tanto en sus poemas como política y pensó que el bolchevismo era la forma más viable para el cambio social. En 1917 él y otros artistas respondieron a la petición de Anatoli Lunacharsky, el jefe de la educación, crear las formas nuevas, libres, populares de vida artística. La poesía de Mayakovsky rápidamente se hizo sabida como una nueva voz literaria creada por la vida soviética y un apoyo lleno de la revolución.
For the Voice se propuso para ser leído en voz alta al público grande. Uno de los conceptos de diseño más ingeniosos de El Lissitzky debía crear un índice recortado para cada poema de modo que ellos pudieran ser localizados rápidamente.
El Lissitzky trabajó con los cajistas del Berlín para crear los empleos innovadores de tipo. Como El Lissitzky describió... "el libro es creado con los recursos del caso de tipo del compositor solo. Las posibilidades de impresión bicolor (velos, cruz que incuba etc...) han sido explotadas al máximo. Mis páginas están de pie en la relación igual a los poemas como un piano de acompañamiento a un violín. Tal como el poeta en sus poemas une el concepto y el sonido, he tratado de crear una unidad equivalente que usa el poema y la tipografía".
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.